Which bibles use jehovah




















The only exception to this translation of YHWH is when it occurs in immediate proximity to the word Lord, that is, Adonai. In that case it is regularly translated God in order to avoid confusion. It is known that for many years YHWH has been transliterated as Yahweh, however no complete certainty attaches to this pronunciation.

Jehovah's Witnesses admit Jehovah is wrong:. Jehovah's Witnesses add "Jehovah" into the New Testament! Hebrew original of the gospel of Matthew is a myth. Scholars reject that Matthew was originally written in Hebrew: click here. Statements by the "Church Fathers" do not prove a Hebrew Matthew:. Anyone who has studied the writings of the "Apostolic Fathers" knows that they are quite unreliable. It is most likely that they thought a Hebrew translation of the original Greek text of Matthew into Hebrew was the original.

They were mistaken. It is also possible that Matthew produced both a Hebrew and a Greek Original, except for the fact that we have no textual manuscript evidence in the way of ancient fragments to support a Hebrew original of Matthew. Scholars reject that the early church fathers provide evidence of a Hebrew original of Matthew: click here.

Scholars reject a Hebrew original of Matthew:. Professor George Howard goes on to say: "When the Hebrew form for the divine name was eliminated in favor of Greek substitutes in the Septuagint, it was eliminated also from the New Testament quotations of the Septuagint. Before long the divine name was lost to the Gentile church except insofar as it was reflected in the contracted surrogates or remembered by scholars.

At the same time, rules and regulations were developed on how to deal with scribal errors concerning the name of God. This standard edition of the Hebrew Bible was then translated into Greek, resulting in the editions of Aquila, Theodotion, and Symmachus.

Unlike their Christian colleagues, however, these Greek editors did not translate the tetragram; instead, they retained the Hebrew letters, thus demonstrating that they regarded the tetragram as an essential editorial element of the Hebrew original. JW's, like Mormons, think the Bible is corrupted! Evidently because by the time those extant copies were made from the third century C. The divine name in the Tetragrammaton form was undoubtedly replaced with 'Kyrios' and 'Ho Theos' by later copyists.

The apostle Peter had written: "There will also be false teachers among you. One result was that God's name was pushed into the background. It even got removed from copies and translations of the Bible! Jehovah, our Lord] Jehovah's Witnesses actually argue that the words "God" and "Lord" are abbreviated in the earliest manuscripts of the Greek New Testament prove that YHWH was once there, but it was removed. By Steve Rudd Call my direct hotline at: Further, the English language did not have a letter "J" before about AD.

Not even one! In a stunning admission, Jehovah's witnesses tell us that the reason they continue to use "Jehovah" instead of the correct spelling Yahweh, is to be pleasing to man, not God. One of the first things that JW new converts learn from their cultic Watchtower organization, is the lie that all Bibles are corrupt because they remove the Tetragrammaton from the Old Testament. Most Jehovah's Witnesses are so dismally mis-informed about the matter that they have no idea how to even find the Tetragrammaton in the original Hebrew text of the Old Testament, much less even heard the term "Tetragrammaton".

What most JW's don't know is that they are the one's who are truly guilty of adding to the word of God because the New World Translation the JW sectarian paraphrase they call a Bible , actually adds the word "Jehovah" in the New Testament times where it is never found.

So the hard cold fact is that the New World Translation adds "Jehovah" into the New Testament times, where there is absolutely no ancient manuscript evidence of any kind to support it. Perhaps the word trinity was also used in Matthew , but it too was deleted! The only scholars who JW's can quote as believing in a Hebrew Matthew, are themselves Bible trashers and modernists who entirely deny the inspiration of the Bible.

No scholar who views the Bible as the unalterable and inspired word of God will ever believe in a Hebrew Matthew original. So the Watchtower organization is "in bed with" those who try to ultimately destroy anyone's faith in the Bible. But the Watchtower has a long history of doing just this. For example, in the " Should you believe in the Trinity " booklet, JW's reference several "scholars" who come right out and say, "Trinity was a pagan origin doctrine".

But what the "door to door class" of Jehovah's Witnesses doesn't know, is that all the scholars who say trinity is pagan in that booklet are themselves Bible trashers who reject the virgin birth and the resurrection of Christ and the inspiration of the Bible. Click here for specifics on this.

So as we will see, the JW charge that the Bibles that Christian commonly use, removes the divine name from the Old Testament is false. We accept that Hebrew was the language of the Jewish Synagogue in the first century. This fact, however only strengthens the fact that God did not want Christians to continue using YHWH since none of the 27 New Testament books ever used it. The truth is that JW's are guilty of adding the Divine name into the New Testament where it is never found.

The expression, "Jehovah's Witnesses" did not exist prior to it becoming a kind of corporate trademark name of the salesmen of the Watchtower book selling company after AD.

For years the followers of Christ have called themselves "Christians", never "Yahweh's" or "Jehovah's Witnesses,". If that is what the Holy Spirit chose to use, it is good enough for us! But something you need to understand about the Masoretes is that they held the Hebrew Bible in very high esteem. They refused to change anything about the original text.

Instead, they would make a note in the margin, almost like an ancient footnote. This was called ketiv qere. They do not belong to the consonants under which the markings appear. Every so often, there would be a word or phrase that the Masoretes would pronounce differently time it appeared. So instead of writing out the qere in the margin, the Masoretes would only change the vowel points.

Instead, they replaced it with Adonai , or Lord. Again, when they copied the Hebrew text, they were not allowed to change the consonants. So they left the consonants YHWH in the text, but they changed the vowel pointing. Again, since this was a common reading, the Masoretes would not put the new consonants in the margins. They just expected anyone who read the text to understand to read Adonai or Elohim.

Sometime in the 16th century, this Germanized into Jehovah, a spelling that is still popular today in many Bible versions and worship songs. So how did we get from Jehovah to Yahweh? Multiple pronunciations have been offered, but Yahweh is by far the scholarly consensus. This pronunciation also takes into account extra-biblical evidence in order to build the most convincing case for this pronunciation.

All that said, translations that choose to use the name of God instead of the traditional LORD have a choice to make.

Many versions, especially older versions or versions with a heavy KJV or ASV influence, continue to use Jehovah, despite the fact that it is based on a misunderstanding of Hebrew vowel points and ketiv qere. Other versions use Yahweh in an attempt to modernize the text and bring us closer to the original vocalization. Still others choose not to make a firm translation decision for something about which we cannot be certain and choose to leave the consonants YHWH.

The decision of the translators is shown in the table above. The biggest problem translators have when approaching the Hebrew text with the intention of using the divine name Yahweh is consistency.

Some translations, which approach the biblical text from a formal equivalent word-for-word philosophy use the divine name as often as possible, whereas versions that seek an idea-for-idea translation use the name considerably less often.

As a baseline, keep in mind that the Hebrew Bible uses the name Yahweh roughly 6, times. However, more readable versions that still attempt to use the divine name have a more difficult time with consistency. Take the Living Bible, for instance, which uses the name Jehovah less than times. Or the Holman Christian Standard Bible, which used the name a little more than times.

When it comes down to it, the sheer volume and repetition of the name Yahweh in Hebrew does not lend itself to a smooth reading in English. This is the main reason why, in their reboot of the HSCB the Christian Standard Bible , the translation committee decided not to use the name Yahweh. The question we have yet to ask is whether or not Bible translations should even use the name of God. Once again we see another instance of someone naming an altar after the Lord.

Naming things in the Old Testament held a far more powerful weight than it does for us today. Psalm : "That men may know that thou, whose name alone is Jehovah, art the most high over all the earth.

No one else can claim the name of Jehovah except for our Lord. His name is the name above any other names.

During the time of the Old and New Testament, many nations would worship foreign gods. But we see time and time again, that our God is far greater, and stronger than these. Isaiah : "Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the Lord Jehovah is my strength and my song; he also is become my salvation. Many Christians can get weird about the Old Testament and often won't read it enough. But we need to recognize that the Old Testament plays a crucial role in the story of salvation.

God's plan for salvation didn't simply begin when Jesus walked the earth. Ever since mankind sinned, we see a prophecy about how God would conquer the enemy of sin Genesis 3 that binds and restricts us from experiencing eternal joy in heaven. Isaiah : "Trust ye in the Lord for ever: for in the Lord Jehovah is everlasting strength:". We can place our trust in God. Name required. Like our Facebook page. Our latest on Twitter My Tweets. Create a website or blog at WordPress. Discover WordPress A daily selection of the best content published on WordPress, collected for you by humans who love to read.

Cooks that Eat. Supernatural Supernatural Power, Meditation. Scolibra's Weblog Just another WordPress. Oilmoney's Weblog Just another WordPress. Prayerdeantidote4allproblems's Weblog Just another WordPress. Pedriaticasthma Just another WordPress. My everyday Blog Just another WordPress.

Matt on Not-WordPress, mostly photos Stuff and things. Develop WordPress. Follow Following. Join 1, other followers. Sign me up. Already have a WordPress. Log in now. Loading Comments Email Required Name Required Website. Post was not sent - check your email addresses! Sorry, your blog cannot share posts by email. John Drusius Johannes Van den Driesche — Tetragrammaton, sive de Nomine Die proprio, quod Tetragrammaton vocant Sixtinus Amama — [94].

De nomine tetragrammato [6]. A pupil of Drusius. Louis Cappel — Lewis Cappel reached the conclusion that Hebrew vowel points were not part of the original Hebrew language.



0コメント

  • 1000 / 1000